René de la Garde France Tu verras

51 Просмотры
Издатель
Tu verras ( cover Claude Nougaro)

Вот увидишь

Ah, tu verras, tu verras
Вот увидишь, вот увидишь
,Tout recommencera, tu verras, tu verras
Всё начнётся сначала, вот увидишь, вот увидишь
,L'amour c'est fait pour ça,
Любовь ведь для этого и создана
,Tu verras, tu verras
Вот увидишь, вот увидишь.
Je ferai plus le con, j'apprendrai ma leçon
Я брошу валять дурака, я выучу урок,
Sur le bout de tes doigts,
tu verras, tu verras
Как твои пять пальцев, вот увидишь, вот увидишь,
Tu l'auras, ta maison avec des tuiles bleues
У тебя будет свой дом с голубой черепицей,
Des croisées d'hortensias
,Гортензии в оконных переплетах,
Des palmiers plein les cieux
Пальмы, закрывающие небо,
Des hivers crépitants, près du chat angora
Зима, потрескивание дров и ангорская кошка,
Et je m'endormirai, tu verras, tu verras
И я буду засыпать, вот увидишь, вот увидишь
,Le devoir accompli, couché tout contre toi
Выполнив свой долг, с тобою рядом,
Avec dans mes greniers, mes caves et mes toits
Со всеми снами на свете
Tous les rêves du monde
На моих чердаках, подвалах и крышах.
Ah, tu verras, tu verras
Вот увидишь, вот увидишь
,Tout recommencera, tu verras, tu verras
Всё начнётся сначала, вот увидишь, вот увидишь,
La vie, c'est fait pour ça, tu verras, tu verras
Жизнь ведь для этого и создана,



Tu verras mon stylo emplumé de soleil
Ты увидишь моё солнечное перо,
Neiger sur le papier l'archange du réveil
Рисующее снегом архангела пробуждения,
Je me réveillerai, tu verras, tu verras
Я проснусь, вот увидишь, вот увидишь,
Tout rayé de soleil, ah, le joli forçat!
Весь в сиянии солнца, прекрасный раб.
Et j'irai réveiller le bonheur dans ses draps
И я разбужу счастье в его постели,
Je crèv'rai son sommeil, tu verras, tu verras
Потревожив его сон, вот увидишь, вот увидишь,

Je crèv'rai le sommier, tu verras, tu verras
И расшатаю кровать, вот увидишь, вот увидишь,
En t'inventant l'amour dans le cœur de mes bras
Изобретая любовь в кольце моих рук
Jusqu'au matin du monde
До тех пор, пока не наступит утро.
Ah, tu verras, tu verras
Вот увидишь, вот увидишь
,Tout recommencera, tu verras, tu verras
Всё начнётся сначала, вот увидишь, вот увидишь
,Le diable est fait pour ça,
Дьявол ведь для этого и создан,
Tu verras, tu verras
Вот увидишь, вот увидишь,Je ferai le voyou,
Я буду куролесить,
Tu verras, tu verras
Вот увидишь, вот увидишьJe boirai comme un trou et qui vivra mourra
Я буду пить, как бочка, и поживём – умрём1
!Tu me ramasseras dans tes yeux de rosée
В твоих глазах с блеском росы я увижу упрёк,

Et je t'insulterai dans du verre brisé
И буду бранить тебя лежа на осколках стекла,
Je serai fou furieux, tu verras, tu verras
Я буду по-настоящему зол, вот увидишь, вот увидишь,
Contre toi, contre tous, et surtout contre moi
На тебя, на всех, и, главное, на себя,
La porte de mon cœur grondera, sautera
Ворота моего сердца с грохотом взлетят на воздух
,Car la poudre et la foudre, c'est fait pour que les rats
Ведь порох и молния созданы, чтобы крысы
Envahissent le monde
Наводнили мир.
Ah, tu verras, tu verras
Вот увидишь, вот увидишь,
Tout recommencera, tu verras, tu verras
Всё начнётся сначала, вот увидишь, вот увидишь,
Mozart est fait pour ça,
Моцарт ведь для этого и создан
,Tu verras, entendras
Ты увидишь, ты услышишь,
Tu verras notre enfant étoilé de sueur
Ты увидишь нашего ребёнка с капельками пота,
S'endormir gentiment à l'ombre de ses sœurs
Тихо заснувшего в тени своих сестёр,
Et revenir vers nous scintillant de vigueur
И возвращающегося к нам, излучая энергию
Tu verras mon ami dans les os de mes bras
Ты увидишь как мой друг в моих жестких объятиях,
Craquer du fin bonheur de se sentir aidé
Разрывается от счастья, чувствуя поддержку,
Tu me verras, chérie, allumer des clartés
Ты увидишь, дорогая, как я зажигаю проблески надежды
Et tu verras tous ceux qu'on croyait décédés
И увидишь, что те, кого считали умершими,
Reprendre souffle et vie dans la chair
Вновь обретут дыхание и жизнь
De ma voixВо плоти моего голоса
Jusqu'à la fin des mondes
До скончания веков.
Комментарии выключены